Hibernian [haibə́ːrniən] n.아일랜드 사람.
slur [sləːr] n
④ 중상, 비방(reproach); 오명, 치욕(stain).
♣put a ∼ upon = cast [throw] ∼s at 헐뜯다, 중상[비방]하다.
wheedle [hwíːdl]vt.,vi. 『∼/+목+전+명』 감언 이설로 유혹하다, 속여서 ┅시키다(into); 감언 이설로 속이다[빼앗다](from; out of). ┈┈
•∼ money out of [from] a person 감언 이설로 아무에게서 돈을 후리다.
ghostwrite [góustràit] vi., vt. (-wrote; -written) (연설·문학작품의) 대작(代作)을 하다. ㉺-writer ―n. 대작자.
†crib [krib] v. (-bb-)―vt. ① ┅에 ∼를 갖추다; 재목으로 보강하다.② (좁은 곳에) 가두다. ③ (구어) 좀도둑질을 하다, 도용하다, 표절하다, (답을) 커닝하다.④ (구어) 주해서를 사용하다.―vi.① (구어) 좀도둑질히다; 표절하다; 커닝하다; 주해서를 쓰다.② (말이) 구유를 물어뜯다.
†turnip [tə́ːrnip] n. ① 〖식물〗 순무(의 뿌리).② (속어) 대형 은딱지 회중시계.③ (속어) 바보, 쓰레기; 단조로운 일.
=rutabagas, radish
leaden [lédn] a.① 납의, 납으로 만든; 납빛의.② 무거운; 답답한, 께느른한, 둔한, 활기 없는, 무기력한.③ 짐이 되는, 귀찮은.④ 가치 없는; 단조로운.┈┈•sleep's ∼ scepter 참을 수 없는 수마(睡魔).② ┈┈•a ∼ rule.③ ㉺∼ly ―ad. ㉺∼ness ―n. 무기력, 답답함.
"I always knew he'd amount to something. Edwin had sort of a way about him." 독자적인 능력을 갖추다.
- pull the car over to the side of the road 차를 길가로 대다
- pull a person over to the side of the road 운전자로 하여금 차를 길가로 대도록 하다
- pull over to the side of the road (운전자가 차를) 길가로 대다
-edge: vt. sharpen
The anger was never edged with bitterness or self-pity. Most often it was expressed as genial (gentle) contempt toward business, labor, government, and all the salesmen of miracle cures for the world's ailments.
commiserate [kəmízərèit] v. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 가엾게 여기다, 불쌍하게[딱하게] 생각하다.―vi. 『+전+명』 동정하다; 조의를 표하다(with).┈┈•∼ another's misfortune 남의 불행을 가엾게 여기다.―vt. ┈┈•∼ a person for his poverty 아무의 가난을 동정하다.―vt.
conniver [kənáivər] n.묵인자, 눈감아 주는 사람.
cuss [kʌs] n.(구어) U 저주, 욕설, 악담; C (흔히 경멸적) 녀석, 새끼.
hoodwink [húdwiŋk] vt.(남의)눈을 속이다(blindfold); 현혹시키다.
"Those dirty cusses are always out to hoodwink an American."
No comments:
Post a Comment